Can you give some more explanation about this? Who designed this script and for what purpose? What's so 安全 about it? And why would Japanese need yet another script?
Lanthas wants to know who the culprit was, and (seriously?) has to ask why another script is needed. No doubt there is a psychology of the adaption to absurdity.
You're in a desert, walking along in the sand, when all of a sudden you look down and see a tortoise. It's crawling toward you, until you reach down and you flip the tortoise over on its back. The tortoise lays on its back, its belly ...
Sure, hangul (I was in peace corps in korea 74-76). My suggestion was that it was being used to "hangul-ize" Japanese in a similar way that kana had been used to create an English font. Both are similarly confusing--one to Japanese, the other to Koreans (maybe less so since hangul is not syllabic in the same way that kana is).
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.