What's new

Question できるようでなければ vs できなければ

zuotengdazuo

Sempai
8 Dec 2019
830
19
28
が、すぐに理解する。恐ろしきは天使の力。しかしそれくらいできるようでなければ、ウェストコットが手にする意味がない。

Hi. The guy called ウェストコット wanted to own the power of the 天使.

How is the bold part different from just "できなければ"? I know ようだ can mean "as if" or "like" but I have a hard time fitting the meaning in the context.

Thank you.
 
よう adds a nuance "something like/or like that" there. それくらいできるような力でなければ vs. それくらいできる力でなければ makes the difference clearer, maybe?
 
Back
Top Bottom