Angel Valis
黒川
- 15 Jul 2010
- 290
- 27
- 38
S
So, in about a month I will be moving to Japan for my new job, and I thought I would ask a question that's been bothering me for a long time.
When thanking someone, when is it appropriate to say 「ありがとうございます」vs. 「ありがとうございました」? I take it that the past tense would be used when someone has already done something for which you're thanking them, but what about when at the grocery store or something like that? Technically, they've rung me up for my purchases and so the action is in the past...but it's so close to the present, that I just don't know what the most appropriate tense is.
Essentially, I've either not been paying attention to people, or I've just not picked up on the pattern of when to use one over the other.
よろしくおねがいします。
So, in about a month I will be moving to Japan for my new job, and I thought I would ask a question that's been bothering me for a long time.
When thanking someone, when is it appropriate to say 「ありがとうございます」vs. 「ありがとうございました」? I take it that the past tense would be used when someone has already done something for which you're thanking them, but what about when at the grocery store or something like that? Technically, they've rung me up for my purchases and so the action is in the past...but it's so close to the present, that I just don't know what the most appropriate tense is.
Essentially, I've either not been paying attention to people, or I've just not picked up on the pattern of when to use one over the other.
よろしくおねがいします。