Hi,
1. Which of 変える, 換える, 帰る and 返る are etymologically related? I would guess the last two are at least?
2. Is 何な always pronounced なんな (rather than なにな)?
3. シルクのショールを堂々たる肩に巻きつけている。
a) Is 堂々 adverbial modifying たる, and then 堂々たる modifying 肩? Is it たる as in 足る?
b) The word シルク strikes me as a very surprising English import, since presumably silk has been known in Japan since ancient times. Any particular reason why the native word is not used?
1. Which of 変える, 換える, 帰る and 返る are etymologically related? I would guess the last two are at least?
2. Is 何な always pronounced なんな (rather than なにな)?
3. シルクのショールを堂々たる肩に巻きつけている。
a) Is 堂々 adverbial modifying たる, and then 堂々たる modifying 肩? Is it たる as in 足る?
b) The word シルク strikes me as a very surprising English import, since presumably silk has been known in Japan since ancient times. Any particular reason why the native word is not used?