先生がこれを学生にくれる。
From student's point of view.
友達が父にいいことを教えてくれた。
From dad's point of view.
Are the following grammatically correct if we look at from the other person's point of view for the same meaning?
先生がこれを学生にあげる。teacher'a
友達が父にいいことを教えてあげた。friend's
I understand a third person gives to a third person one should use あげる regardless of the seniority between the giver and the speaker. The two examples given at http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/favors somewhat threw me.
From student's point of view.
友達が父にいいことを教えてくれた。
From dad's point of view.
Are the following grammatically correct if we look at from the other person's point of view for the same meaning?
先生がこれを学生にあげる。teacher'a
友達が父にいいことを教えてあげた。friend's
I understand a third person gives to a third person one should use あげる regardless of the seniority between the giver and the speaker. The two examples given at http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/favors somewhat threw me.