So I stumble upon this question on my japanese language exercise.
So what's the right particle to fill in the blank? The question allows no particle for the answer and I recon that's the right answer, but I'm not so sure.
Hi guys, there is a movie I have watched long time ago that I would like to identify. It was a movie I have enjoyed a lot at that time, so it would be great if somebody could identify it for me. I have tried looking for it, but failed :(.
There are few things I remember about that movie:
I've read some manga on Twitter and there's a point I don't understand. The page's size is quite too big to be dropped here (I don't know why) so I'll drop the link to that chapter instead, sorry for that.
Here's the link :
In chapter 05【第05話更新】 その日の夜（2/2）, the last panel of the last...
Hello. I have a cultural interview project for my Food and Culture class, and I chose to study Japanese culture over the semester as it is the culture that interests me the most. I am to compare/contrast my culture with someone from Japan. I do not know anyone personally from Japan, which is why...
I've been learning Japanese for almost a year now, first learning Hiragana and Katakana, then accidentally trying to learn Kanji an ineffective way before buying RTK, and right now I have a tutor, I am halfway through RTK, I am using HelloTalk to talk with native speakers and I am also a decent...
I went through an exercise practice in a textbook and was wondering if the two are correct to use grammatically.
Also, what is the difference?
1. メアリーさんは 木曜日に 喫茶店で 日本人の友達に 会います。
2. メアリーさんは 木曜日に 喫茶店で 日本人の友達を 会います。
Hello everybody, I am new to the forums and hope I can ask questions about this here!
I actually have some sentences I wanted to check, you see I have a presentation (about kimonos) and I'm not so confident in my sentences...
If this shouldn't be here sorry!
I have a question about when you can and cannot exclude the subject/object from a sentence. How do you use particles to indicate what the purpose of the sentence is?
I've written this sentence: 父は殺そうした
And I want it to mean: "My father tried to kill her".
But I'm not sure if it means what I...
It was bugging me what the differences between them where and since I have yet to reach any descriptions on them in genki I went and googled it and clicked on the TK links below:
Difference between 【する】 and 【やる】 | Tae Kim's Blog
The difference between 「は」 and 「が」 | Tae Kim's Blog
I was reading this childrens book and I found the clause たすけて くださった.
The character who said it was obviously acknowledging that the listener helped them, but I am confused with exactly how this would be translated into English.
I've seen them called poppens, vidros, bidoros, and pekopens. This is the thing I'm talking about:
The same item used by this geisha in this painting:
You blow into them and they make a...
Like the title stated, I wondering if its possible to register a new bicycle bought online with the police on a 90 day tourist visa.
I am aware that you need the recipe of purchase, ID and the actual bike itself to register. However the only form of ID I have is my passport. I do...
So I've been using Genki and learning a few individual grammar words but Genki seems more suited to class studys than self study, Is there a good book for self learning Japanese language? I've tried looking reviews but they all seem ether biased or it's just the websites trying to sell their own.
The word I am asking about is koibito (恋人). From my understanding, it means lover. I want to ask, do you use it only for romantic reasons or would there be other situations where using 恋人 would be appropriate? Would it be possible to use it correctly in situations that aren't romantic?
I was wondering, since (as far as I know) Tsubaki is generally a feminine first name in Japan, would it be weird or embarrassing for a guy to be named Tsubaki? How lenient or non-lenient is Japan on the connection between gender and names? Thanks!