1. P

    Help Determining What Can or Can't Be a "Place" and Using Onomatopoeia

    Hi, I'm writing a kind of poetic piece for a contest, and a sentence I want to write is something like "in my dreams" as in, dream/s is a place where I see something/someone. Can I directly translate it as ゆめに to mean dreams as a place, or is there something specific I should do? Also, I'd like...
  2. E

    Onomatopoeic words

    I am dismayed by the seemingly endless number of onomatopoeic (or sound-symbolic) words in Japanese. I rarely have any idea of what these words mean from the sound, except maybe in the vaguest possible sense like "hard sound" versus "soft sound", but even that doesn't seem totally reliable...