What's new

Words that catch me out

I'm going to start a problem word page for words that don't have a direct japanese counter-part but are easily translated incorrectly by reflex driven minds like my own anyway, for example I recently tried to translate "I have eaten" for practice and since I didn't know an equivelant phrase I tried search jisho.org for "have" and ended up with an incorrect sentence, I should have looked for "already" as in "I already ate" instead for which I just did and I believe 既(すで)に to be the correct word I should have used (feel free to correct me). Since it is near impossible to list off such words by myself I would like people to mention the unlisted words they think of or notice in comments for this post so that even if I (and others like myself) cannot kick the reflex I can just refer to this page I'm building to correctly translate it and eventually build a reflexsive association for such phrase types.


There are no comments to display.

Journal entry information

Last update

More entries in General

  • Tokyo Motor Show 2019
    A few impressions of the Tokyo Motor Show 2019. Definitely more 'E'...
  • Cp+ 2019
    A few impressions of CP+ 2019 at the Yokohama Pacifico, a comprehensive...
  • Trami (typhoon No.24)
    It was a summer (and perhaps will be an autumn) of superlatives: the...
  • Cp+ 2018
    The 2018 CP+ Camera & Photo Imaging Show is currently held at the...
  • Night In White Satin
    "Tokyo hit by heaviest snow since 2014" - whenever the first snowfall...

More entries from zxuiji