milindindia
後輩
- 30 Jul 2019
- 26
- 2
- 13
Quest for a suitable Japanese name
My actual Indian name is チャクラボルティ・ミリンド (Milind Chakraborty). But with the help of some friends on Hellotalk and Quora, namely Saki-chan, Haru-san, Michiyo-san, Ryu-san, Fukazawa-san and some others, I did a bit of research, taking inspiration from the meaning and history of my original name, and chose a related appropriate Japanese name for me, 転法輪(てぼり)兼蜂(けんぱち). I will be glad if you addressed me as 転法輪 兼蜂 (Kenpachi Tebori) or just けん (Ken) in Japanese. (^_^)
So how did I come up with these names? Here's a background...
My Indian given name is Milind, which is a boy-name meaning a sort of 'bumblebee' or 'honeybee'. Also, as the legend goes, 'Milind' is another name to the Hindu deity 'Krishna', who used to be a handsome cowherd. He had a lot of cowherd maidens fawning over him during his teens, who are compared to flowers. And he, like a bee, moved from one flower to the other looking for nectar, love. The Kanji for Bee is 蜂, and 兼 refers to 'concurrence' or 'simultaneously indulging in multiple things', just like the bee went to multiple flowers.
My Bengali family name is Chakraborty which was a title carried by the clan of people who are descendants of "An Emperor whose chariot wheels roll without obstruction" (This is what the word stands for), based on an ancient tradition in India. The emperor on his chariot would proceed with his horse galloping into different territories, claiming them. In case, someone confronted, a war was waged. And if he could succeed in his conquest, while keeping the wheels of the chariot, the wheel of Dharma, rolling, He was called Chakraborty. This horse was then sacrificed as an offering as a part of a fire ritual. The people with this title generally belonged to the clan of highly learned scholars, Brahmins.
(Again, Chakraborty is 転輪王(てんりんおう – Tenrin'ou) in Japanese) :
転輪聖王 - Wikipedia
(Moreover, 'Chakra' in Chakraborty refers to 法輪 - Dharmachakra, and in my story, the wheel of the emperor's chariot represents Dharmachakra, 法輪, which he has to keep rolling, 転, cutting through various territories and expanding the kingdom of Dharma, righteousness. Anyone non-righteous, who comes in the way shall be taken down. The Emperor who is able to establish such an ideal empire of Dharma or Righteousness in all directions, was termed Chakraborty.)
To my surprise I found out there is actually such a family name in Japan, though rare, 転法輪 (てぼり) .
To top it all off, I found that the Family name - Given name combination of 転法輪 兼蜂 is also pretty lucky as per the calculation based on the number strokes in its Kanji.
What do you guys think?
My actual Indian name is チャクラボルティ・ミリンド (Milind Chakraborty). But with the help of some friends on Hellotalk and Quora, namely Saki-chan, Haru-san, Michiyo-san, Ryu-san, Fukazawa-san and some others, I did a bit of research, taking inspiration from the meaning and history of my original name, and chose a related appropriate Japanese name for me, 転法輪(てぼり)兼蜂(けんぱち). I will be glad if you addressed me as 転法輪 兼蜂 (Kenpachi Tebori) or just けん (Ken) in Japanese. (^_^)
So how did I come up with these names? Here's a background...
My Indian given name is Milind, which is a boy-name meaning a sort of 'bumblebee' or 'honeybee'. Also, as the legend goes, 'Milind' is another name to the Hindu deity 'Krishna', who used to be a handsome cowherd. He had a lot of cowherd maidens fawning over him during his teens, who are compared to flowers. And he, like a bee, moved from one flower to the other looking for nectar, love. The Kanji for Bee is 蜂, and 兼 refers to 'concurrence' or 'simultaneously indulging in multiple things', just like the bee went to multiple flowers.
My Bengali family name is Chakraborty which was a title carried by the clan of people who are descendants of "An Emperor whose chariot wheels roll without obstruction" (This is what the word stands for), based on an ancient tradition in India. The emperor on his chariot would proceed with his horse galloping into different territories, claiming them. In case, someone confronted, a war was waged. And if he could succeed in his conquest, while keeping the wheels of the chariot, the wheel of Dharma, rolling, He was called Chakraborty. This horse was then sacrificed as an offering as a part of a fire ritual. The people with this title generally belonged to the clan of highly learned scholars, Brahmins.
(Again, Chakraborty is 転輪王(てんりんおう – Tenrin'ou) in Japanese) :
転輪聖王 - Wikipedia
(Moreover, 'Chakra' in Chakraborty refers to 法輪 - Dharmachakra, and in my story, the wheel of the emperor's chariot represents Dharmachakra, 法輪, which he has to keep rolling, 転, cutting through various territories and expanding the kingdom of Dharma, righteousness. Anyone non-righteous, who comes in the way shall be taken down. The Emperor who is able to establish such an ideal empire of Dharma or Righteousness in all directions, was termed Chakraborty.)
To my surprise I found out there is actually such a family name in Japan, though rare, 転法輪 (てぼり) .
To top it all off, I found that the Family name - Given name combination of 転法輪 兼蜂 is also pretty lucky as per the calculation based on the number strokes in its Kanji.
What do you guys think?