maxeneg
Registered
- 29 Jun 2019
- 1
- 0
- 11
I'm really into Japanese pickling. As such, I thought it would be a great exercise to translate content to English, then try to translate it back. I haven't gotten the initial translation really well, so I would appreciate help regarding a few phrases!
夏〜秋にかけての漁期に大量にとれるママカリ。保存食としては酢漬けがポピュラーだが地元にいくとにぎり寿司スタイルのママカリ寿司や刺し身、煮付けなど様々なスタイルで楽しめる。
Mamakari is caught in large quantities in summer to fall in the fishing season. As for preserved foods, when going toward pickled food's popularity in hometowns, the giri sushi style of mamakari sushi and sashimi among others, vegetables or fish boiled in soy sauce etc., there are various styles for you to enjoy.
そしてペロっと食べれる - totally unsure of what it means
あまりにもご飯が進むので - Because too much rice advances (? means you need a lot of rice to eat it)
夏〜秋にかけての漁期に大量にとれるママカリ。保存食としては酢漬けがポピュラーだが地元にいくとにぎり寿司スタイルのママカリ寿司や刺し身、煮付けなど様々なスタイルで楽しめる。
Mamakari is caught in large quantities in summer to fall in the fishing season. As for preserved foods, when going toward pickled food's popularity in hometowns, the giri sushi style of mamakari sushi and sashimi among others, vegetables or fish boiled in soy sauce etc., there are various styles for you to enjoy.
そしてペロっと食べれる - totally unsure of what it means
あまりにもご飯が進むので - Because too much rice advances (? means you need a lot of rice to eat it)