What's new

Need a translation, please.

Sunlight, or more directly translated, light from the sun.

Getting a tattoo?
 
Sunlight, or more directly translated, light from the sun.

Getting a tattoo?

Naming a dog. We just recently had to put down our 17 year old baby and her name was Tsuki Kagé, just Kagé for short, which means Shadow of the Moon. My husband is very balance oriented, so I thought naming our next dog Light of the Sun would be a nice tribute to her and would fulfill his need for balance. I'm just making sure I got the right wording.
 
Yes, but actually, it also means "light", and the compound word "tsukikage" refers to moonlight, as in the dictionaries I linked above. The original meaning of "kage" is "shining things", and later, it has become to refer to the phenomenons occurred by light, too, such like shadow or reflection.

かげ【影】 の英語・英訳
1 〔光〕light
月影
moonlight
星影
starlight
影の英語・英訳 - goo辞書 英和和英

影の英語
3〈月・灯などの光〉light
星影
starlight
影の英語・英訳 - 英和辞典・和英辞典 Weblio辞書

kage
4. light (stars, moon)
月が湖に影を落としていた。The moonlight reflected on the lake.
kage - Jisho.org

かげ【影/景】の意味
日・月・星・灯火などの光。「月の―」「木陰にまたたく灯火 (ともしび) の―」
影/景(かげ)の意味 - goo国語辞書
 
Yes, but actually, it also means "light", and the compound word "tsukikage" refers to moonlight, as in the dictionaries I linked above. The original meaning of "kage" is "shining things", and later, it has become to refer to the phenomenons occurred by light, too, such like shadow or reflection.


影の英語・英訳 - goo辞書 英和和英


影の英語・英訳 - 英和辞典・和英辞典 Weblio辞書


kage - Jisho.org


影/景(かげ)の意味 - goo国語辞書

月の影
Tsuki no Kagé
That's her full name.
Shadow of the moon.
That's not the translation I need.
 
I already posted my ideas. See my initial post (I edited it while you were writing, I think.)
 
If your dog's name is "tsuki no kage" and you call her "kage", another option for "light of the sun" is 日の光 "hi no hikari". You can use the short name "hikari", i.e. "light" in this case, as the antonym of "kage".
 
If your dog's name is "tsuki no kage" and you call her "kage", another option for "light of the sun" is 日の光 "hi no hikari". You can use the short name "hikari", i.e. "light" in this case, as the antonym of "kage".

Do you have an references for this? Not saying I don't trust you, but I can't find any mention of this phrase.
 
Ah, see, I searched the phrase.
The phrase also returns over 700,000 results...
"日の光" - Google Search

Do you have an references for this?
Here's another reference, if you need.
日の光がさすこと。また、その日の光
日差(し)/陽射し(ヒザシ)とは - コトバンク

日の光
日光(ニッコウ)とは - コトバンク

Not saying I don't trust you
Oh, yeah? Doesn't seem like so to me... (I'm a native Japanese speaker, by the way.)

I can't find any mention of this phrase.
That's indeed unbelievable, unless you don't have a decent ability of using internet...
 
You don't have to be rude. It brought up results but they were all songs and Naruto references.
 
Can you show us your search results? As you can see in the linked page above, almost all search results are nothing to do with song lyrics or Naruto (only 4 song lyrics and no result of Naruto in the top 100). The results are the same in "google.com" with the English language settings.
 
A person with apparently zero Japanese ability calling a Japanese native speaker's input into question strikes me as rather rude....

If you like google so damned much, just google your dog's name.
 
A person with apparently zero Japanese ability calling a Japanese native speaker's input into question strikes me as rather rude....

If you like google so damned much, just google your dog's name.

First of all, I only asked on here for confirmation of the results I had already found. You gave me that in your very first reply. So thank you for that.

Second, I only asked for references to, again, confirm. I don't take ANYTHING at face value, so I searched both 'hi no hikari' which is what brought up Naruto and song lyrics, and '日の光' which manifested as 'Ni~Tsu no hikari,' not the aforementioned 'hi no hikari,' hence my asking for the confirmation.

I am not here to insult anyone.

I merely needed confirmation on a phrase so that I didn't end up naming an innocent puppy 'waffle cone' or 'booger.' The one legitimate Japanese person I know is a very busy mother on the other side of the country. So while I trust your knowledge of the Japanese language, I would appreciate confirmation, as I hope anyone would, before naming a dog permanently.

I actually very much appreciated his input on single word translations. I likely wouldn't have found that on Google, and they are better suited to my ultimate goal.
 
I don't take ANYTHING at face value, so I searched both 'hi no hikari' which is what brought up Naruto and song lyrics, and '日の光' which manifested as 'Ni~Tsu no hikari,' not the aforementioned 'hi no hikari,' hence my asking for the confirmation.
You've never mentioned "Ni~Tsu no hikari" at all previously, which is clearly a wrong reading. You must get it from Google Translate, but it doesn't make sense at all as a Japanese word. As is often the case with machine translators, it's often wrong. You shouldn't trust it. (This is a well-know story. A Japanese baseball player Fukudome joined Chicago Cubs in 2008. When he hit a two base hit in his first game at Wrigley Field, fans held up signs saying "偶然だぞ Gūzen da zo". This was taken from Google Translate as a translation of "It's Gonna Happen", but this Japanese sentence actually means "It's a fluke/just lucky". Japanese people watched it on TV, and were very surprised...)

Indeed, "I don't take ANYTHING at face value" is a good attitude, but what you actually did was just using Google Translate to get the reading of the kanji word in my reply, and take it at face value without questioning. There are some ways to check which, my one or Google Translate, is correct by yourself, for instance searching with '"日の光" and "hi no hikari"' and '"日の光" and "Ni~Tsu no hikari"'. Then, it manifests that "Ni~Tsu no hikari" is wrong and the aforementioned "hi no hikari" is really correct.

"日の光" + "hi no hikari" 4,820 hits
"日の光" "hi no hikari" - Google Search

"日の光" + "Ni~Tsu no hikari" 1 hit
"日の光" "Ni~Tsu no hikari" - Google Search

"日の光" + "ひのひかり" 12,400 hits
"日の光" "ひのひかり" - Google Search
(For your information, hiragana is a phonogram, so unlike kanji which can have multiple readings, hiragana and romaji are in one-to-one correspondence, except just two exceptions は and へ.)

In the first place, you should have explained what you did in detail; you got the reading "Ni~Tsu no hikari" from Google Translate, you searched with the romaji version(s) but the results were just song lyrics and Naruto things, so you needed references, for instance. Then, we can point out your critical mistakes more easily. Instead, you just said "I can't find any mention of this phrase", which I couldn't believe, and your reply sounds like that you actually don't trust me, at least to me.

Anyway, I hope you'll name your dog from correct Japanese words. Never use a phrase such like "Ni~Tsu no hikari".
 
Back
Top Bottom