What's new

Kanji to English translation

Shoto1991

Registered
23 Mar 2016
6
0
16
Home.jpg
Family.jpg

Can someone please translate these two lines for me? I know what they're suppose to say. I just don't know if they actually say it. I entered my phrases into a online kanji converter. Thanks, guys.
 
Roughly, "for home" and "fight for family". Those are both incomplete as a sentence/clause/phrase, by the way.
 
Nah. I'm gonna be testing for my black belt test soon in my Karate class with a few other students and I wanted to make something nice for the students and teachers. So I'm gonna try to make "ancient shotokan kata scrolls" for everyone.
It's not finished yet but this what I've got so far.
Imgur: The most awesome images on the Internet
 
It doesn't make sense, I'm afraid. What do you mean by "home"; birth place, country or family?
Is "fight" a noun? Or, is it an imperative sentence?
 
Fight for home as in...where you live. I'm trying to sound like an ***. But can it not be that simple? Maybe the Japanese language doesn't have the word for it...
Or maybe "Fight for your home." Would work better.
 
Exactly. It's not that simple. It's impossible to represent all the meanings of "home" just by one Japanese word.
I added one more question in my previous post.
 
故郷のために戦え
家族のために戦え

故郷 is more likely "hometown", though.
 
Yeah it's imperative. Like a duty. You (should/need to/have to) fight for family.

He's asking if you are using "fight" as a noun or as a verb. In English the command form (imperative mood) is frequently exactly the same as a noun form. In Japanese they are different. To know exactly how something should be translated it is essential to have clarity regarding the original.

Imperative mood - Wikipedia, the free encyclopedia
 
Back
Top Bottom