- 3 Jan 2012
- 842
- 9
- 28
For example, why wouldn't you say 「出張中の部長のかわりに、私がごあいさつさせていただきます。」
instead of 「出張中の部長にかわって、私がごあいさつさせていただきます。」
My grammar book explained that にかわって use to describe an on-spot action focus on present time while のかわりに does not. Thus かわりに is more formal than にかわって?
Edit: my example isn't very good since it seems they are interchangable. I just want to know the difference in meaning. Thanks in advance!
instead of 「出張中の部長にかわって、私がごあいさつさせていただきます。」
My grammar book explained that にかわって use to describe an on-spot action focus on present time while のかわりに does not. Thus かわりに is more formal than にかわって?
Edit: my example isn't very good since it seems they are interchangable. I just want to know the difference in meaning. Thanks in advance!