- 27 Apr 2018
- 167
- 20
- 33
Hello, friends:
I've noticed two almost identical expressions used in Minna dialogues without any editorial gloss, so I'm left wondering what distinction in meaning, if any, is expressed in each:
I know that て-form + いる implies an ongoing action or continuing result, but beyond that basic idea is there possibly another distinction applicable for requests?
Thanks as always!
I've noticed two almost identical expressions used in Minna dialogues without any editorial gloss, so I'm left wondering what distinction in meaning, if any, is expressed in each:
「ちょっと待っていて下さい」...distinction in meaning vs. 「ちょっと待って下さい」?
I know that て-form + いる implies an ongoing action or continuing result, but beyond that basic idea is there possibly another distinction applicable for requests?
Thanks as always!