What's new

short phrase

Does your dictionary just say "heavy" for 重たい? Not a very good dictionary.

恩 generally indicates a favour as in owing somebody (not monetarily, but morally - e.g. "my friend helped me out in a difficult situation, I really owe him one").
 
I just looked at the dictionary but don't know what word fits. Even the 恩に思われる I cant translate so omotai could be anything to me
 
思われる is indirect passive.
active
あなたがそれを恩に思う。
indirect passive
(私はあなたにそれを)恩に思われる。

Thus, 恩に思われる means "You think you owe me (and I am adversely affected by that)". Makes sense?
 
Back
Top Bottom