What's new

Shikishi & Kakejiku for Setsubun

Joined
Feb 26, 2015
Messages
19
Ratings
2
Hey!
I'm just picking some nice things to hang up for Setsubun, and was hoping someone here might be able to help me with a couple of translation requests.
The first is a kakejiku I was thinking to hang in my (makeshift) tokonoma alcove, photos 1-4. Photo 1-3 are the kakejiku itself, and photo 4 is a slip of paper with a handwritten copy of the text on the scroll, that I found inside the wooden storage box.

In photo 4, I think that the first 4 kanji on the right are - 社頭祈古, but on the kakejiku it looks more like - 社頭祈世. I think that 社頭 means the main building of a Shinto shrine? or Shatou?

Then there is a name I think (second line from right in photo 4) - 松波 遊山 - Matsunami Yuyama / Yuzan???

But where I could really use some help is with the main body of text, because my kana skills really are not good. I have literally no idea what it says, but my best attempt to isolate each hiragana would be (I think it's totally wrong) -

んあにまいるや?ろは

かは?ども

みよさいのろは

ひとつ??けい



The second item I wanted to ask about was this Otsu-e Shikishi of an Oni that I will hang up on February 3rd. On the reverse are two coach tour tickets, and a small handwritten note with a date.

I think that on the tickets it says, 'TOUR NAME' - びわ湖と国宝 - Lake Biwa & National Treasures? (Wikipedia says that 'Shiga has 807 National Treasures and Important Cultural Properties', so I'm guessing the tour must have had a pretty intense itinerary!)

Then, under the section 'BOARDING. PL.', it says - 烏丸口 (京都駅烏丸口), which I think is just a bust stop in Kyoto?

Then there is the handwritten section underneath, with a date which looks to me like - 63. 8. 17, but I don't think that this kind of printed ticket would have been around in 63, so that is a little confusing!

And then underneath the date, it says something about National Treasures, and then 旅記念, which I think means like a souvenir or travel souvenir??

And if anyone can read what is written on the bag the Oni is holding, I would love to know what it says!!



As always, thank you so much in advance if you can help at all!!
 
Joined
Oct 12, 2013
Messages
1,507
Ratings
292
松波遊山 = Matsunami Yuzan = Matsunami Sukeyui (松波助資之) = a 19th century waka poet.

I can't find a translation of this poem... putting my google skills to work, but not coming up with anything yet.
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
14,828
Ratings
2 1,537
社頭祈世
人毎にまいるやしろはかはれどもみよをいのるはひとつなりけり
(=人毎に参る社は変われども御代を祈るは一つなりけり)

Although people visit various shrines, they all pray one thing; May the Emperor's reign be prosperous.

社頭 means "in front of shrine" here.
 
Joined
Feb 26, 2015
Messages
19
Ratings
2
Thank you so much Majestic and Toritoribe! As always, I'm super grateful for your help.

I can't believe that I did not consider Showa 63, that was truly beyond stupid of me. I think that the western numerals threw me off :oops:
 
Top