What's new

Help Please do help to correct my grammar in these conversations

L.C.Voon

後輩
8 Dec 2017
9
0
11
Greeting everyone,

Please do help me to check my grammar in the conversations below, it is my Japanese's class assignment (conversation between two people, L-san dan A-san). Thank you.


趣味Hobby


A: Lさんの趣味はなんですか?

L: んん、よくわかりません。

A: 私の趣味は曲を歌うことです。

L: ああ,私も音楽が好きです。

A: 音楽ですか。

L: ええ。特に、ジャズ と カントリーミュージックです。

A: そっか,私は中国の音楽をよく歌うます。

L: じゃあ,暇な時,一緒に音楽を話し合うます。



外国語Foreign language

L: Aさんは 今までに どんな 外国語を 勉強しましたか?

A: たくさんですよ。

L: 私も。

A: 何の外国語ができますか?

L: 英語 と 中国語 と 日本語 です。

A: 面白いですか?

L: いいえ。

A: そうですか。

L: ちょだんです。すごく面白いですよ。日本語のもじは ひらがな と カタカナ と 漢字 があります。特に漢字は好きです,きれいから。

A: そっか,私も英語 と 中国語 と 日本語が勉強しました。 中国語の文字は面白いけど、文法は大変です。

L: そうですね。じゃあ,一緒に頑張ります。



天気Weather

A: 今日はいい天気ですね。

L: そうですか?でも,今は すごい雨が ふっています。

A: Lさん、雨が好きではないか?

L: 好きでした。

A: 今、何で雨が好きじゃないですか?

L:子供時、よく雨の中で遊ぶました。でも、ある雨の日、私は彼女に振られました…

A:そっか、とても悲しい思いですね。

L:ええ。
 
Greeting everyone,

外国語Foreign language

L: Aさんは 今までに どんな 外国語を 勉強しましたか?

A: たくさんですよ。

L: 私も。

A: 何の外国語ができますか?

L: 英語 と 中国語 と 日本語 です。

A: 面白いですか?

L: いいえ。

A: そうですか。

L: ちょだんです。すごく面白いですよ。日本語のもじは ひらがな と カタカナ と 漢字 があります。特に漢字は好きです,きれいから。

A: そっか,私も英語 と 中国語 と 日本語が勉強しました。 中国語の文字は面白いけど、文法は大変です。

L: そうですね。じゃあ,一緒に頑張ります。

I have changed to this.

外国語Foreign language

L: Aさんは 今までに どんな 外国語を 勉強しましたか?

A: たくさんですよ。

L: 私も。

A: 何の外国語ができますか?

L: 英語 と 中国語 と 日本語 です。

A: 面白いですか?

L: いいえ。

A: そうですか。

L: 冗談です。すごく面白いですよ。特に日本語の漢字が綺麗ですから、漢字が一番好きです。

A: そっか,私も英語 と 中国語 と 日本語 ができます。 中国語の文字は面白いけど、文法は大変です。

L: そうですね。じゃあ,一緒に頑張ります。
 
I have changed to this.

外国語Foreign language

L: Aさんは 今までに どんな 外国語を 勉強しましたか?

A: たくさんですよ。

L: 私も。

A: 何の外国語ができますか?

L: 英語 と 中国語 と 日本語 です。

A: 面白いですか?

L: いいえ。

A: そうですか。

L: 冗談です。すごく面白いですよ。特に日本語の漢字が綺麗ですから、漢字が一番好きです。

A: そっか,私も英語 と 中国語 と 日本語 ができます。 中国語の文字は面白いけど、文法は大変です。

L: そうですね。じゃあ,一緒に頑張ります。

Sorry, I have changed again to this.


外国語Foreign language

L: Aさんは 今までに どんな 外国語を 勉強しましたか?

A: 中国語です。中国語の文字は面白いけど、文法は大変です。

L: 私 は 英語 と 日本語 ができます。

A: 面白いですか?

L: いいえ。

A: そうですか。

L: 冗談です。すごく面白いですよ。特に日本語の漢字が綺麗ですから、漢字が一番好きです。

A: じゃあ、一緒に頑張ります。
 
Before answering your new request, did you read our replies in your previous thread? Any response?
 
趣味Hobby

A: Lさんの趣味はなんですか?

L: んん、よくわかりません。

A: 私の趣味は曲を歌うことです。

L: ああ,私も音楽が好きです。

A: 音楽ですか。

L: ええ。特に、ジャズ と カントリーミュージックです。

A: そっか,私は中国の音楽をよく歌うます。

L: じゃあ,暇な時,一緒に音楽を話し合うます。
曲を歌う is odd.
んん and そっか is not appropriate for the politeness level in that conversation.
歌うます and 話し合うます are ungrammatical.

天気Weather

A: 今日はいい天気ですね。

L: そうですか?でも,今は すごい雨が ふっています。

A: Lさん、雨が好きではないか?

L: 好きでした。

A: 今、何で雨が好きじゃないですか?

L:子供時、よく雨の中で遊ぶました。でも、ある雨の日、私は彼女に振られました…

A:そっか、とても悲しい思いですね。

L:ええ。
いい天気 means "it's fine/clear day". It's not used for rainy weather.
好きではないか is not polite.
A particle is needed between 子供 and 時.
遊ぶました is ungrammatical.
思い is not "memory".
 
Again, thanks for reply. This is the revised text. Please do help me to check the revised text, thank you.

外国語Foreign language

L: Aさんは 今までに どんな 外国語を 勉強しましたか?

A: 中国語です。中国語の文字は面白いけど、文法は大変です。

L: 私 は 英語 と 日本語 ができます。

A: 面白いですか?

L: いいえ。

A: そうですか。

L: 冗談です。すごく面白いですよ。特に日本語の漢字が綺麗ですから、漢字が一番好きです。

A: じゃあ、一緒に頑張ります。
What about this one, is there anything wrong here?


曲を歌う is odd.
んん and そっか is not appropriate for the politeness level in that conversation.
歌うます and 話し合うます are ungrammatical.
趣味Hobby

A: Lさんの趣味はなんですか?

L: よくわかりません。

A: 私の趣味は歌うことです。

L: ああ,私も音楽が好きです。

A: 音楽ですか。

L: ええ。特に、ジャズ と カントリーミュージックです。

A: そうですか。私は中国の音楽をよく歌います。

L: じゃあ、暇な時、一緒に音楽を話し合います。


いい天気 means "it's fine/clear day". It's not used for rainy weather.
好きではないか is not polite.
A particle is needed between 子供 and 時.
遊ぶました is ungrammatical.
思い is not "memory".
いい天気 means "it's fine/clear day". It's not used for rainy weather.
Actually, that is intentional. A-san thinks that rainy day is a fine day, since he likes rainy day. On the second line, L-san points out that "Why do you call it a fine day, when it is raining outside?" Basically this is what I am trying to convey.


天気Weather


A: 今日はいい天気ですね。

L: そうですか?でも,今は すごい雨が ふっています。

A: Lさん、雨が好きじゃありませんか?

L: 好きでした。

A: 今、何で雨が好きじゃありませんか?

L:子供の時、よく雨の中で遊びました。でも、ある雨の日、私は彼女に振られました…

A:そうですか。とても悲しい記憶ですね。

L:ええ。
 
What about this one, is there anything wrong here?
Understandable enough.
As for naturalness, 特に日本語の漢字は綺麗ですから/なので、一番好きです。 is better.

趣味Hobby

A: Lさんの趣味はなんですか?

L: よくわかりません。

A: 私の趣味は歌うことです。

L: ああ,私も音楽が好きです。

A: 音楽ですか。

L: ええ。特に、ジャズ と カントリーミュージックです。

A: そうですか。私は中国の音楽をよく歌います。

L: じゃあ、暇な時、一緒に音楽を話し合います。
音楽を歌う is also odd.
The particle を is not appropriate in 音楽を話し合います, as I already pointed out in your previous thread.
You want to say "Let's talk about~" by 話し合います, right? You need to use another form of the verb for this meaning. The same goes to 一緒に頑張ります in the conversation about foreign language.

Actually, that is intentional. A-san thinks that rainy day is a fine day, since he likes rainy day. On the second line, L-san points out that "Why do you call it a fine day, when it is raining outside?" Basically this is what I am trying to convey.


天気Weather


A: 今日はいい天気ですね。

L: そうですか?でも,今は すごい雨が ふっています。

A: Lさん、雨が好きじゃありませんか?

L: 好きでした。

A: 今、何で雨が好きじゃありませんか?

L:子供の時、よく雨の中で遊びました。でも、ある雨の日、私は彼女に振られました…

A:そうですか。とても悲しい記憶ですね。

L:ええ。
I know your intention, and pointed out that it doesn't work in Japanese. It's like you are saying "It's a sunny day" in a rainy day.
I don't know whether you've already learned the explanatory の/ん, but 雨が好きじゃないんですか is more natural.
You can also use 思い出 for memory.
 
I have revised it again, please do help me to check for my errors. Thank you.

音楽を歌う is also odd.
The particle を is not appropriate in 音楽を話し合います, as I already pointed out in your previous thread.
You want to say "Let's talk about~" by 話し合います, right? You need to use another form of the verb for this meaning. The same goes to 一緒に頑張ります in the conversation about foreign language.

趣味Hobby

A: Lさんの趣味はなんですか?

L: よくわかりません。

A: 私の趣味は歌を歌うことです。

L: ああ,私も音楽が好きです。

A: 音楽ですか。

L: ええ。特に、ジャズ と カントリーミュージックです。

A: そうですか、私は中国の音楽をよく歌います。

L: じゃあ、暇な時、音楽について話し合いましょう。



I don't know whether you've already learned the explanatory の/ん, but 雨が好きじゃないんですか is more natural.
I have just read about it, I have the general idea about how it works.



I know your intention, and pointed out that it doesn't work in Japanese. It's like you are saying "It's a sunny day" in a rainy day.
You can also use 思い出 for memory.

天気Weather

A: 今日は寒いですですね。

L: ええ。すごい雨が ふっています。

A: Lさん、雨が好きじゃないんですか?

L: 好きでした。

A: 今、何で雨が好きじゃないんですか?

L:子供の時、よく雨の中で遊びました。でも、ある雨の日、私は彼女に振られました…

A:そうですか。とても悲しい思い出ですね。

L:ええ。
 
趣味Hobby

A: Lさんの趣味はなんですか?

L: よくわかりません。

A: 私の趣味は歌を歌うことです。

L: ああ,私も音楽が好きです。

A: 音楽ですか。

L: ええ。特に、ジャズ と カントリーミュージックです。

A: そうですか、私は中国の音楽をよく歌います。

L: じゃあ、暇な時、音楽について話し合いましょう。
音楽を歌う is odd, as I already pointed out.

天気Weather

A: 今日は寒いですですね。

L: ええ。すごい雨が ふっています。

A: Lさん、雨が好きじゃないんですか?

L: 好きでした。

A: 今、何で雨が好きじゃないんですか?

L:子供の時、よく雨の中で遊びました。でも、ある雨の日、私は彼女に振られました…

A:そうですか。とても悲しい思い出ですね。

L:ええ。
寒いですですね is wrong.
子供の時は、 is more natural for the contrastive nuance.
 
Back
Top Bottom