What's new

plain form + んだ ・ てくんな ・ ~ておく

Joined
Oct 29, 2012
Messages
479
Ratings
7
Hello,

I recently re-read a bit of よつばと and I'd like to ask a few questions.

1)
In the image above, Yotsuba says in the last panel "あははは!よつばのはすぐおちるんだー".
Does this mean "Mine fell immediately"? (the other possibility being "Mine ALWAYS falls immediately")

2) ジャンボ:なんだお客さんじゃねーか。まぁゆっくりしてってくんな
Janbo, as the clerk of the flower shop, is saying this to Fuuka. Is ゆっくりしてってくんな = ゆっくりしていってくれな?

3)
The owner of the shop, Janbo's father, decides to give Yotsuba the flowers for 10円.
In the pannel in the middle Janbo asks "お!?やっとくか!?". Why does he use ~ておく here?

I mean, this ~ておく probably means "to do in advance/for the sake of the future", but I still don't see what sense it makes in this context. My guess is "to give out the flowers in advance, before they wilt".
 
Joined
Oct 23, 2012
Messages
681
Ratings
53
I would say for 1) it's likely it's meant to be that current situation since in the previous panel hers fell right away.
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
14,837
Ratings
2 1,539
1)
The latter. The present tense shows habitual action there.

2)
くんな is more likely just くれ.

3)
Yes, the father's やっとけ in the next panel is also the same.
 
Joined
Oct 29, 2012
Messages
479
Ratings
7
1) Oh, I see. I also guessed based on the panels before. And I was thinking the plain form could work as past because she presents the "cause/reason" for which she is laughing.
But looking again at the previous discussion regarding this topic, I can see how this sentence is different.

2) Ok. It is surprising, though, that you could distort the pronunciation of くれ so much that you end up with くんな.

3) Thank you! I really didn't expect my guess to be right.
 
Top