What's new

"Never Give Up" Kanji Tattoo

Zyte

Registered
Joined
Aug 29, 2018
Messages
2
I would like to get a kanji tattoo with the statement "never give up". Could someone help me translate the English to kanji? I would like to get the tattoo because kanji is beautiful and I think Japanese is a beautiful language. Never give up is something I think to myself when I workout or if I'm at school or work and are doing something difficult so that's the reason.

I'm no master at English so please be kind to me if my English is bad or if I don't understand your answers.
 
Joined
Jun 21, 2017
Messages
603
Ratings
23
There's no such thing as "translate to kanji"; kanji is a system of letters. What you're actually asking for is a translation into Japanese, and what you're asking for is a sentence, so it would be a mixture of kanji and hiragana.

I'm almost always more impressed by nice English calligraphy than some random kanji from a computer font. I'm sure you could easily find someone in Sweden to give you a calligraphic representation of what you're asking for in Swedish. It would be much more personal, artistic, and guaranteed to be well-crafted.

Now, with that being said, I'm not very good with Japanese, so take this with a grain of salt. Don't go tattooing something to yourself that you heard from a 下手な外人 like myself without verifying it first. But I think the most concise phrase you're ever going to get with a meaning similar to what you asked would be "諦めるな" ("Don't give up").

Again, though, and I can't stress this enough, if you get that tattooed to yourself from a computer font, it will be just as tacky as if you wrote "Never give up" in Times New Roman and made that a tattoo. Remember, these are letters, and computer fonts are almost always functional, not calligraphic.

I also want to stress that if someone who doesn't know how to write Japanese etches that permanently into your skin, chances are very high that they're going to make mistakes, and that would look silly and clumsy. Just imagine someone tries to write "Never give up" as a tattoo, but accidentally writes the letter "e" backwards, or adds a curve that makes the "v" look like a "u", because they never learned the Latin alphabet.

Just to emphasize this point, I highly recommend you either: (a) get this in Swedish calligraphy; (b) work with a tattoo artist to come up with an artistic representation; or (c) don't get a tattoo.

But it's of course your body, your choice.
 

Zyte

Registered
Joined
Aug 29, 2018
Messages
2
There's no such thing as "translate to kanji"; kanji is a system of letters. What you're actually asking for is a translation into Japanese, and what you're asking for is a sentence, so it would be a mixture of kanji and hiragana.

I'm almost always more impressed by nice English calligraphy than some random kanji from a computer font. I'm sure you could easily find someone in Sweden to give you a calligraphic representation of what you're asking for in Swedish. It would be much more personal, artistic, and guaranteed to be well-crafted.

Now, with that being said, I'm not very good with Japanese, so take this with a grain of salt. Don't go tattooing something to yourself that you heard from a 下手な外人 like myself without verifying it first. But I think the most concise phrase you're ever going to get with a meaning similar to what you asked would be "諦めるな" ("Don't give up").

Again, though, and I can't stress this enough, if you get that tattooed to yourself from a computer font, it will be just as tacky as if you wrote "Never give up" in Times New Roman and made that a tattoo. Remember, these are letters, and computer fonts are almost always functional, not calligraphic.

I also want to stress that if someone who doesn't know how to write Japanese etches that permanently into your skin, chances are very high that they're going to make mistakes, and that would look silly and clumsy. Just imagine someone tries to write "Never give up" as a tattoo, but accidentally writes the letter "e" backwards, or adds a curve that makes the "v" look like a "u", because they never learned the Latin alphabet.

Just to emphasize this point, I highly recommend you either: (a) get this in Swedish calligraphy; (b) work with a tattoo artist to come up with an artistic representation; or (c) don't get a tattoo.

But it's of course your body, your choice.
Thank you for your answer Julie-chan. I think I will go to a Japanese tattoo artist and get some help there. As you also said, it will probably be badly made if they don't know the language and or alphabet.
 
Joined
Sep 26, 2018
Messages
19
Ratings
2
My two cents.
不撓不屈 (Means like "will not bend, will not give in".)
There is this thing called "yoji jyukugo" (四字熟語) which consists of four kanji letters. The origin is China, but it's taught in School in Japan. It holds a place in the Japanese language, bit like Latin phrases does in English if you will.
 
Top