Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
you ask for help with a translation in the subject, then ask something entirely different in the post. Just what is it you want?
The text is from a hurt and disappointed child of a self-centered irresponsible father. I don't think it is possible to tell if it was from an adult or a 12-14 year old child with absolute certainty.
You have a child that age you've abandoned or something? Since your profile says you're 94 years old it must your great-granddaughter.
"So, are you going to answer the question? I don't care about you being sad, I'm sad too. I don't want to put up with your selfcentric behaviour.だから質問に答えてんの?
あなたが悲しいのなんか知りません。わたしだって悲しいですよ。あなたの自己主張ばかりされても困ります。
父親の責任が果たせてないのは自己責任でしょ?わたしに言う必要ないでしょうが。
"You say you're lonely, but you surely have a girlfriend. What are you telling these lies for?寂しいってねー、あんたには彼女いるでしょうが。なに嘘ついてんだよ。
被害妄想もいい加減にしてよ。脅されたなんてどうせ嘘でしょうが。今まで嘘ばっかりいってきてたからなんかもう信用できないよ。
This is my son who sent me this message to try to translate it.
So your son had a Japanese wife and has a child who writes to him in Japanese...presumably knowing her father doesn't understand or can't read Japanese...and he then asks his father (you) who also can't read Japanese to translate it?
Forgive me, but what it looks like from here is that you have a problem son who probably bears some or most of the responsibility for the breakup of his marriage and estrangement from his daughter and he either has lied to you regarding this or you're in denial about it. Of course, it is also possible that the child has received a biased version of things from her mother. We strangers have no way of knowing. The scenario of a son incapable of reading it himself or seeking translation assistance from some other source than a relative who also can't read Japanese is so implausible that it leads one to wonder if you haven't been snooping in their emails. I have no way of knowing the actual situation; I'm just being up front in letting you know how it looks.
At any rate, your granddaughter is bitter and resentful toward your son. Whether with good cause or not, we can't possibly tell (nor do we need to know).
If they signed they still don't apply. This is what is known as political diplomacy.
And has your son sought redress of the situation through official channels after the signing? Is he even aware of the signing? How many years has the child now been in Japan?
Is there a chance your son is a bit more of a ne'er-do-well than you as a loving parent may choose to see?
Your information/understanding is wrong.If they signed they still don't apply. This is what is known as political diplomacy.
There is a big difference between "can't help" and "won't help". You can't fault the Japanese government for not unilaterally applying the provisions of the convention if either no one asked them to or if the child has reached an age where the child has some say in where she wants to live.
You don't say if your son has actually applied for redress since the ratification or not, and since you were unaware of the ratification over a year ago I would guess that the answer is "He hasn't applied and is similarly unaware of the ratification" and you just dodged the question.
No, I have no way of knowing that your granddaughter has been brainwashed with a biased version of the situation. It is equally plausible that your son is as big a skunk as she thinks he is. It is plausible that he has brainwashed you with a version of the situation that places him in the best light. It is impossible for us to tell and furthermore is none of our business.
The gist of the Japanese texts is that she is bitter and resentful toward her father, considering him a self-centered pathological liar. Is there something more we can help you with?
It is sad that you two have to be deprived of contact through no fault of your own. You have my sincere sympathy. Could you not travel to Japan for a visit from time to time?
Your information/understanding is wrong.
The Hague Convention (The Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction) | Ministry of Foreign Affairs of Japan