What's new

I need help to translate two Japanese sentences, please

Joined
Oct 2, 2017
Messages
3
Ratings
1
As said the title, I really need help... I've been turning those sentences in every way possible for 2 hours, but can't find any understandable result (for me too) and am getting so desperate... If anyone could help me translate these two sentences:

  • けっこう 伊織のこと 見てる気が して。。

  • 。。どうしよ やっぱ やめよう かなぁ(なに)何それ すげー気に なるんだけど?
Thank you very much in advance for having a look!
 
Joined
Oct 12, 2013
Messages
1,508
Ratings
293
What are you stuck on?
I guess 伊織 (いおり) is a person's name?
The second sentence is a string of interjections with no punctuation in between. Without knowing what the speaker is referring to, its just a random few thought bursts. Maybe this helps?
どうしよう?
やっぱり、やめようかな・・・
なにそれ?
すごい気になるんですけど。
 
Joined
Oct 2, 2017
Messages
3
Ratings
1
Ah I see! It was the missing punctuation that completely threw me off balance. I kept trying to make it a single sentence... You help me a lot, thank you!
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
14,837
Ratings
2 1,539
1. Isn't 伊織 a female?
2. Why is it the paste progress tense "was watching"?
3. Isn't the subject obvious from the context, I, you, he/she? At least it can't be "someone who is unknown".
 
Top