Hello
I'm here wondering if someone could help me with this sentence from "Kaze Tachinu", by Hayao Miyazaki. In the English version it was: "Who has seen the wind? Neither I nor you: But when the leaves hang trembling, The wind is passing through".
How was it written in Japanese? And - if possible - how would it be transliterated with romaji?
Thank you
J
I'm here wondering if someone could help me with this sentence from "Kaze Tachinu", by Hayao Miyazaki. In the English version it was: "Who has seen the wind? Neither I nor you: But when the leaves hang trembling, The wind is passing through".
How was it written in Japanese? And - if possible - how would it be transliterated with romaji?
Thank you
J