What's new

Help

Joined
Jan 3, 2012
Messages
842
Ratings
8
I have trouble understanding this, especially the subject.
駆、あんた本当に何もわからないの?
実際、動かしたわけでしょ?

そんなこと言われても、仕方ねだろ。
イオニアの奴、天音を取り込んだと思ったら勝手に動き出しちまったんだからよ

My question is:
- Is the subject of 天音を取り込んだ ''イオニア'' (Ionia is a mothership)
- わけ means ''reason''? And the subject of 動かした is also イオニア?
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
14,837
Ratings
2 1,539
1)
Yes.

2)
No and no.

わけ【訳】
5 ある事の結果として,当然そうなるはずであること。また,あらかじめそうなるように仕組んだこと。 「これで安心して眠れるという-だ」 「ここで仲裁役が出て来る-だったのだ」
わけとは - 国語辞書 Weblio辞書

The subject is 駆.
 
Joined
Jan 3, 2012
Messages
842
Ratings
8
So that わけ is for conclusion?
Sorry for misunderstanding but I mean the object of 動かした, is it Ionia?
I suppose イオニアの奴、天音を取り込んだと思ったら and 勝手に動き出しちまったんだからよ have the same subject?
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
14,837
Ratings
2 1,539
It's hard to translate わけ. You can think it's almost the same as 動かしたんでしょ? there.

Sorry for misunderstanding but I mean the object of 動かした, is it Ionia?
I suppose イオニアの奴、天音を取り込んだと思ったら and 勝手に動き出しちまったんだからよ have the same subject?
Yes and yes.
 
Top