Yakultcat
後輩
- 25 Jul 2012
- 40
- 0
- 21
Hi
Could someone double-check my interpretation of this sentence (Context: patient is always feeling ill but his complaints are dismissed and he's treated coldly):
昨日など採血のあと、「ヤクルトでも飲みますか」と皮肉られたほどだ。
"Among other things, yesterday after taking blood, "do you even drink Yakult?" was sarcastically asked"
So I'm not sure about the 'など' - whether this means yesterday (as well as on other occasions when blood was taken), or yesterday (as well as other occasions in general)
Also, why ほど at the end of 皮肉られた? As in it's almost but not quite sarcastic?
The other sentence I needed help with was:
「ちょっと変わった先生ですが慣れればどうってことないですから」若い内科医はひきっつた笑みを浮かべ、和雄と目を合わせようとはしなかった。
I cannot work out: 和雄と目を合わせようとはしなかった。
I know Volitional form + to suru = try to do something... so in this case is the doctor trying NOT to look Kazuo in the eye? And は is making Kazuo not being looked in the eye the topic of the sentence?
Thank you
Could someone double-check my interpretation of this sentence (Context: patient is always feeling ill but his complaints are dismissed and he's treated coldly):
昨日など採血のあと、「ヤクルトでも飲みますか」と皮肉られたほどだ。
"Among other things, yesterday after taking blood, "do you even drink Yakult?" was sarcastically asked"
So I'm not sure about the 'など' - whether this means yesterday (as well as on other occasions when blood was taken), or yesterday (as well as other occasions in general)
Also, why ほど at the end of 皮肉られた? As in it's almost but not quite sarcastic?
The other sentence I needed help with was:
「ちょっと変わった先生ですが慣れればどうってことないですから」若い内科医はひきっつた笑みを浮かべ、和雄と目を合わせようとはしなかった。
I cannot work out: 和雄と目を合わせようとはしなかった。
I know Volitional form + to suru = try to do something... so in this case is the doctor trying NOT to look Kazuo in the eye? And は is making Kazuo not being looked in the eye the topic of the sentence?
Thank you