Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Don't make assumptions, please. I'm just a student learning, only been a few months. This friend believes in my ability a little too much, haha. I just wanted to make sure I interpreted it in the way it was meant to be. I interpreted it as : "Your japanese learning is going better than those who learn from japanese teachers at my high school." Something along those lines, right?Is your name Jordan and was this sent directly to you? If so, let's see your own best effort at translating this first. (The content gives reason to believe you should be able to do something with it).
Don't make assumptions, please.
Thank you! I still feel like I need to study harder, however. HahaIf you're able to understand that much your friend doesn't believe in your ability too much. That's an impressive amount to understand in that period of time.
Sorry about that.There were no assumptions in my reply to you.
Your guess is in the ballpark.
Have you learned about verbs or phrases modifying nouns yet?
私の高校に来た
and
海外で日本語の先生をやっている
both modify 方
Give it another go with that in mind.
Try to translate the following simple sentences.Sorry about that.
I haven't learned about about verb modifiers yet.
I guess my main main problem is putting the pieces together. By pieces, I mean literally phrase by phrase. (and I don't even think I got some phrases right)
For example:
This time, came to my high school, abroad, direction from Japanese teachers (?), Jordan's direction is being skilled (?), etc etc.
Then on the last phrase, I don't understand "にはならないの?" By the context, I'm assuming "become" ?
Are they saying they want to become a Japanese teacher?
方 has a different meaning depending on the pronunciation (かた or ほう); look them up.This time, came to my high school, abroad, direction from Japanese teachers (?), Jordan's direction is being skilled (?), etc etc.
Maybe you'll recognize it if it's rephrased like this: 日本語の先生になりませんか。Then on the last phrase, I don't understand "にはならないの?" By the context, I'm assuming "become" ? Are they saying they want to become a Japanese teacher?