What's new

help me in translate

Joined
Sep 20, 2015
Messages
1
Can anyone help me in translate/improve some parts of this. Thanks a bunch! I need to use formal words.

Beautiful Shoes and Festivals. That’s probably what you would think when you hear Marikina. Marikina in the 1887 started making shoes,gradually Marikina became Famous because of the beautiful shoes made in Marikina. Today, Marikina is known as the Shoe Capital of the Philippines. It is also known that Marikina is one of the cleanest town in the Philippines .

There are famous festivals in Marikina too. The Ka-angkan festival is celebrated on April 15. This festival shows the importance of kinship. It is celebrated by dancing in the streets performed by different kins.

Next is Rehiyon-rehiyon festival which is celebrated on December 9. It is a very lively festival. The theme of this festival is “Different Regions, different attitudes, United in Marikina”. It is also celebrated by dancing in the streets with native costumes representing their region.

The last will be the Christmas Festival. It starts on the second week of December. On the side of the river, there will be stalls that sells different kind of things like toys, clothes, delicious foods and so on with affordable prices. This celebration marks the start of the Christmas season. By the end of the month, there will be a fireworks display. Many people from other places gather to watch and enjoy themselves with their family as they watch the 3-5 mins. Fireworks display.

romaji part ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Kirei na Kutsu to omatsuri. Sore ha tabun Marikina wo kiitara nan to omoimasu. Marikina ha 1887 nen hajimete kutsu wo tsukurimashita. Marikina no kutsu no quality ha ii desu kara marikina wa dandan yumei ni narimashita. Kyou, Marikina ha Philippine no Shuto no kutsu desu. Marikina ha firipin de ichiban kirei desu.


Mata, Marikina ni yumei na omatsuri ga arimasu. Ka angkan matsuri wa shigatsu juu go nichi ni iwaimasu. ketsuen kankei no jūyō-sei o shimeshite imasu.


Tsugi ha “Rehiyon Rehiyon ” matsuri. Kono matsuri wa juu ni gatsu kyu nichi ni iwaimasu. Rehiyon-rehiyon ha totemo nigiyaka na matsuri desu. Kono matsuri no theme ha “ …
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
14,844
Ratings
2 1,541
Well, that's too long and it's pain to read sentences written only in romaji... Haven't you learned hiragana?

Only for the first paragraph;
That’s probably what you would think when you hear Marikina.
Sore ha tabun Marikina wo kiitara nan to omoimasu.
"What" is not an interrogative "nani", but a relative pronoun "mono" there.

Today, Marikina is known as the Shoe Capital of the Philippines.
Kyou, Marikina ha Philippine no Shuto no kutsu desu.
Today as "these days/now" is "konnichi". "Kyou" only refers to "today" as the day between yesterday and tomorrow.
"Shuto no kutsu" means "capital's shoe(s)", "shoe(s) in/of capital". You need to change the order of the words.

It is also known that Marikina is one of the cleanest town in the Philippines .
Marikina ha firipin de ichiban kirei desu.
You missed "one of".
 
Top