What's new

Beginner Japanese learner, Can you help me with this sentence?

Joined
Jan 4, 2016
Messages
1
"Watashi wa takushī de ienikaerudarou" is according to google translator: I will go home by taxi.

I was wondering what the 'ieni' is doing in front of the kaeru and what it's purpose is?

ありがとうございます!
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
Mar 15, 2002
Messages
16,454
Ratings
1,568
Watashi wa takushii de ie ni kaeru darou.
私はタクシーで家に帰るだろう

Have you started learning Japanese yet? What are you using? If that is the only part you got hung up on, should we assume you understand the grammar and vocabulary of all the rest of it? If you understand all the rest of it, it is hard to see how you got hung up on 家に.
 
Joined
Oct 23, 2012
Messages
681
Ratings
53
ie is "house" and ni is "to." Without that, often you can assume the speaker means home. But this makes it explicit.
Would they normally only make it explicit like this when it's not clear by context that the 帰る would be to home? I was always told 帰る was more "return" than it was to "go to". So in other words if they had come to where they were from somewhere other than home they might clarify?
 

mdchachi

Moderator
Staff member
Moderator
Joined
Mar 6, 2003
Messages
2,514
Ratings
1 237
Would they normally only make it explicit like this when it's not clear by context that the 帰る would be to home? I was always told 帰る was more "return" than it was to "go to". So in other words if they had come to where they were from somewhere other than home they might clarify?
Yes, it's pretty much always return. It could mean return to home to office or wherever. So if it's not clear, specify. But in my experience, 戻る is typically used when returning to other places and 帰る is mostly reserved for home. Sometimes though even the implied home is not clear. For example it could be your actual residence or your family home (実家) where your parents are.
 
Top