What's new

A couple of questions about a reading in Tobira

Joined
Aug 4, 2013
Messages
15
I was reading some passages in Tobira earlier today and there was a sentence I was having trouble with.
[心」には強い精神力という意味他に、人が人として持たなければならない「こころ」と言う意味が含まれている。I'm not really sure what the underlined part is trying to say. It also includes the heart/mind a person must hold as a person?

Thanks,
 
Joined
Dec 14, 2013
Messages
277
Ratings
10
Unless I'm missing something here, that sentence is explaining what meanings are included in 「心」, so basically, besides 「強い精神力という意味」, 「人が人として持たなければならない「こころ」と言う意味」is also included. About the underlined clause; I guess it's a bit awkward when written in English, but the lit. meaning would be "「こころ」is (something that) a person must have/possess as a person". Just my guess, but maybe you could interpret this as "it's something that a person must have or he/she wouldn't be considered one." or "A person without it would not be a person".
By the way, isn't there の between 意味 and 他に (意味の他に)?

If I'm wrong, someone please correct me. :)
 
Joined
Aug 4, 2013
Messages
15
Yep, there is a の there. Your translation makes sense but 人が人として still seems weird to my English brain haha. Maybe it's a more poetic way of explaining it that doesn't come up much in beginner materials.

Thanks
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
14,828
Ratings
2 1,536
Oh, no no. My reply was not to you. (I revised my previous post to avoid causing confusion.) Your interpretation is correct.:)
 
Top