It's a general pattern in Kanasai or Western Japanese dialect. (Incidentally, it's common also in my home town. I'm using it in daily conversations.) As in the dictionary linked above, it's from classical Japanese, so the only exception is that the negative of する is せなんだ, not しなんだ(as in せぬ/せず vs しない).
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.