What's new

微妙

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
14,822
Ratings
2 1,536
Japanese is a context-driven langage, so the meanings differ depending on the context. In what situation did you hear it?
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
14,822
Ratings
2 1,536
So, you actually meant "in a situation where talking about favorite songs" by "in favorite songs", not "in the lyrics of your favorite songs".
微妙 has a negative nuance in that usage. It's used as "I don't like so much" or an euphemistic exression of "no" mostly in casual conversations.
 
Top