- 27 Apr 2014
- 940
- 243
- 58
Stumbled over this in an article about applying external cooling to a smartphone (which makes for interesting pictures indeed). It has the following sentence:
SoCやチップセットと冷やすとなればヒートシンクだ。
Making an approximate translation is easy enough: "When it comes to cooling SoC's and chipsets, (the appropriate/standard solution) is a heatsink". However I'm confused about the と marked in bold: I'd expect を there. It's not "and" or "with", nor is it a quotation or a conditional. So what is it?
SoCやチップセットと冷やすとなればヒートシンクだ。
Making an approximate translation is easy enough: "When it comes to cooling SoC's and chipsets, (the appropriate/standard solution) is a heatsink". However I'm confused about the と marked in bold: I'd expect を there. It's not "and" or "with", nor is it a quotation or a conditional. So what is it?