- 27 Apr 2014
- 940
- 243
- 58
先日ゲームで読んだ文章について疑問が沸いてきました。その文章は空に浮いている島に繋がるエレベーターについて説明します。
どの方が正しいか教えていただけないでしょうか。よろしくお願いします。
疑問になったのはここにおける「アピール」の意味です。最初は「人々に訴えること」だと想定し、文章を言い換えると「国の技術力を向上させるきっかけだけでなく、外国に見せ付けられるものでもあるから、政府も投資した」になると思いました。でもその後思ったんです。エレベーターは政府が投資するだけでより安全になるのか。この「アピール」の意味はやはり英語のappealに近いのではないか。つまり、この文章が言いたいのは本当は「最近の技術の向上と諸外国への頼みと政府の補助によって、エレベーターはかなり安全になった」のではないか。この方が納得できます。問題は、この「誰かに助けを求める」という意味は辞書に載っていないことです。ちなみに索道といっても、雪山にあるリフトなど旧来の技術ではなく、むしろ軌道エレベーターに使われるような新技術をふんだんに取り入れているらしい。日本の技術力の向上と、諸外国へのアピールもあって、政府も力を入れているらしく、安全性はかなり高いと評判だ。
どの方が正しいか教えていただけないでしょうか。よろしくお願いします。
Last edited: