What's new

よそ / は / 何かね / 見直してみましょう / くれればと思う

eeky

先輩
8 Jun 2010
2,431
22
48
Hi,

1. 窓を打つ嵐をよそに、マルフォイがため息をついた。

What is this よそ?


2. オリバー・ウッドが授業の合間に急いでやってきては、ハリーに指示を与えた。

What is the purpose of は here?


3. 「すると、何かね」

The speaker is complaining about an unsatisfactory situation. Does it literally mean "Well then, that's something, isn't it" (implied to be a bad something)?


4. あなたのライフスタイルを見直してみましょう。

Could this be an imperative? Or is it always a "let's ..." sentence? How do you tell? I find the variety of imperatives in Japanese so confusing.


5. 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思 う。

Is くれればと思う expressing the speaker's expectation?
 
1)
よそ【余所・他所】
4 〔顧みないこと〕
両親の心配[仕事]をよそにして彼は自動車レースに夢中になった
Ignoring his parents' concern [Neglecting his work], he became absorbed in auto racing.
皆の騒ぎをよそに,彼は小説に読みふけっていた
Indifferent to everybody's excitement, he went right on reading his novel.
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/78349/m0u/よそ/

2)
~ては… shows that the two actions are done repeatedly as a pair.
ては
[連語]《接続助詞「て」+係助詞「は」。上に付く語によっては「では」とも》
3 二つの動作・作用などが対になって繰り返される意を表す。「幼い頃は電車を見―喜んでいた」「姉はいつも洋服を脱いでは着て楽しんでいる」
[/URL]
てはの意味 - goo国語辞書

3)
That's usually used as a preface of an explanation. 何 refers to what follows it, often what (the speaker thinks) the addressee wants to say.
e.g.
すると、何かね、こっちが間違ってるとでも言いたいのかね?

4)
That would be an imperative. It sounds like a headline of a book, article or something. If the speaker is a consultant who is offered by the addressee, あなたのライフスタイルを一緒に見直してみましょう can be possible, for instance.

5)
Right. That's くれればいいと思う.
 
Back
Top Bottom