What's new

お腹がすいた、お腹がすいている

Joined
May 20, 2014
Messages
240
Ratings
1
Hi,

a few weeks ago my Japanese friend told me that お腹がすいた is the normal way to say you're hungry. Yesterday I came upon the following expression while doing a textbook exercise:

食べたいです。お腹がすいていますから。

What's the difference between お腹がすいた and お腹がすいている?
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
14,837
Ratings
2 1,539
Haven't you learned the ~ている form of punctual verbs, e.g., 起きている, 借りている, わかっている, 死んでいる, 結婚している, etc., etc.?
 
Joined
May 20, 2014
Messages
240
Ratings
1
Haven't you learned the ~ている form of punctual verbs, e.g., 起きている, 借りている, わかっている, 死んでいる, 結婚している, etc., etc.?
Yes, they express the result of a change rather than actions in progress. So I understand it as 'My stomach is empty= Im hungry'. But, if I understand correctly, the past form expresses a finished action: My stomach became empty -> Im hungry. Would they mean the same then?
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
14,837
Ratings
2 1,539
Yes, you can also say お腹が空きましたから. (空きました can also mean "to have become hungry (just now)", though.)
 
Last edited:
Top