- 31 Jul 2014
- 179
- 2
- 28
「客観的に見せつけられることで、俺の中の欲望が形として溜飲が降りてきた。」
I'm not exactly sure what's happening in the second part of the sentence. I assume it's just と+ て form of する connecting two clauses since there are two different subjects? But if the intention is "desire takes shape" shouldn't it be 「欲望が形を取って溜飲が降りてきた...」? Is there even such an expression "何々が形とする"?
Also, is 「溜飲が下りる/降りる」 a valid usage? The standard usage is 「溜飲が下がる」, no?
I'm not exactly sure what's happening in the second part of the sentence. I assume it's just と+ て form of する connecting two clauses since there are two different subjects? But if the intention is "desire takes shape" shouldn't it be 「欲望が形を取って溜飲が降りてきた...」? Is there even such an expression "何々が形とする"?
Also, is 「溜飲が下りる/降りる」 a valid usage? The standard usage is 「溜飲が下がる」, no?