Negation, or the basic negative form, in the Japanese language is created by placing the verbal adjective ない (nai) after the mizenkei conjugation of the verb. In the colloquial language ない (nai) after a verb is often abbreviated to ん ( n ).

雨が降らない。 (Ame ga furanai.
It isn’t raining.

バスが高くないです。
Basu ga takakunai desu.
The bus is not expensive.

分からん。
Wakaran.
I don’t understand.

PositiveNegative
書く kaku書かない kakanai
買う kau買わない kawanai
売る uru売らない uranai
入る hairu入らない hairanai
いる iruいない inai
食べる taberu食べない tabenai
出る deru出ない denai
見る miru見ない minai
する suruしない shinai
来る kuru来ない konai
高い takai高くない takakunai
難しい muzukashii難しくない muzukashikunai

Exceptions are the verb ある (aru), である (de aru) and its variations, and the polite verb ます (masu).

ある (aru), meaning “there are” (of inanimate objects), has as negative form ない (nai) and not あらない (aranai).

である (de aru), meaning “to be”, and its variations だ (da) and です (desu) have as negative form ではない(です) (de wa nai (desu)) or ではありません (de wa arimasen). では (de wa) is sometimes contracted to じゃ (ja), resulting in じゃない(です) (ja nai (desu)) or じゃありません (ja arimasen).

ます (masu) has as negative form ません (masen). This form stems from classical Japanese where the classical negative verb ぬ (nu) was placed after the izenkei conjugation. ません (masen) is placed after the ren’youkei conjugation, the same as ます (masu) is.

スプーンがない。
Supuun ga nai.
There is no spoon.あれじゃない。
Are ja nai.

It’s not that one.レコードもう聴きません。
Rekoodo mou kikimasen.
I don’t listen to records anymore.

PositiveNegative
ある aruない nai
である de aruではない de wa nai
だ daじゃない ja nai
-あります arimasuありません arimasen
-ないです nai desu
書きます kakimasu書きません kakimasen
-書かないです kakanai desu
食べます tabemasu食べません tabemasen
-食べないです tabenai desu
来ます kimasu来ません kimasen
-来ないです konai desu
であります / です de arimasu / desuではありません de wa arimasen
-ではないです de wa nai desu
-じゃありません ja arimasen
-じゃないです ja nai desu
高いです takai desu高くないです takakunai desu
難しいです muzukashii desu難しくないです muzukashikunai desu

“Without doing”


“Without doing” is formed by placing the negative form ずに (zu ni) after the mizenkei conjugation. This form can only be used with verbs, not with verbal adjectives.

食べずに来ました。
Tabezu ni kimashita.
I came without having eaten.

The mizenkei + ず (zu) of する (suru) is formed by placing ず (zu) after the せ (se) mizenkei conjugation. The mizenkei + ず (zu) of ある (aru) is formed by simply placing ず (zu) after the mizenkei conjugation: あらず (arazu).

RentaikeiMizenkei + ず (zu)
ある aruあらず arazu
買う kau買わず kawazu
書く kaku書かず kakazu
出す dasu出さず dasazu
待つ matsu待たず matazu
食べる taberu食べず tabezu
見る miru見ず mizu
する suruせず sezu
来る kuru来ず kozu

The negative subjunctive form
The rentaikei + まい (mai) is the negative form of the subjunctive form. まい (mai) is placed after the main (or closing) verb, also when that closing verb is in the polite form, but cannot be combined with verbal adjectives.

Group 2 verbs are often contracted or abbreviated by removing the final る (ru).

この先はまあ話しますまい。
Kono saki wa maa hanashimasumai.
I’d rather not tell you the rest.

彼を待つまい。
Kare wo matsumai.
I don’t think they’ll wait for him. / They probably won’t wait for him.

あれはできるまい。
Are wa dekirumai.
I don’t think that’s possible. / That probably won’t be possible.

食べ物ではあるまい。
Tabemono de wa arumai.
I don’t think that’s food.

子供じゃあるまいし、それぐらい分かってるよ。
Kodomo ja arumai shi, sore gurai wakatteru yo.
I’m quite aware of that, thank you very much. I’m not a child, you know!

Note: When combining まい (mai) with である (de aru), you should insert the particle は (wa) like in ではない (de wa nai), since まい (mai) also is a negative form.